首页>文化旅游

“法罗朱”巡演 中国观众体验法式浪漫狂欢

2023-08-29 11:12:00 【关闭】 【打印】

  夏日炎炎,热浪似火,而在中国的剧场内,也有着犹如盛夏般炽烈又澎湃的狂欢,这是法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在舞台上创造的沸腾时刻。 

  该版音乐剧改编自莎士比亚的同名剧作,由法国乐坛大师捷哈·皮斯葛维克(Gérard Presgurvic)创作词曲,2001年在巴黎首演后立刻引起全法轰动。作为疫情后首部回归中国的大型海外原版音乐剧,演出信息一经官宣,便受到万众瞩目,被音乐剧迷亲切地称为法罗朱 

  当舞台大幕拉开,红、蓝灯光将舞台分为两个阵容,两大敌对家族的成员在浓烈的对比中登场,开启了这段悲喜交加的爱情传奇。 

  7月,法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在北京天桥艺术中心上演 图_许颖

  重返中国 观众热情不减 

  2001年首演后,法罗朱已在全世界超过20个国家及地区上演,积累了超过1100万人次的观众。永恒的故事、传奇的人物和天才般的作曲家,这一组合成就了这一部20年来长演不衰的法语音乐剧。该版演出对莎翁名剧还做出了新的诠释,除了歌颂忠贞不渝的爱情这一不变的主题,结局时还有凯普莱特家族和蒙太古家族两大家族化解仇恨的升华。 

  此次中国巡演的是法罗朱”20周年特别纪念版,最大亮点是初代卡司的惊喜回归:饰演罗密欧的达米安·萨尔格(Damien Sargue)再度来华,而初代朱丽叶演员塞西莉亚·卡拉(Cécilia Cara)则是第一次在中国参与该剧的演出。 

  每场演出正式开演前的一个多小时,大量观众都早早来到剧院,不少观众会穿着红色连衣裙或蓝色小礼服,因为红与蓝正是剧中两大家族的代表色。在剧场内的公共空间,还有不少观众排起长队购买精美的周边产品。队伍中大多是年轻的面孔,一边排队一边聊着对当天观演的期盼。他们之中有很多对法罗朱非常了解的资深音乐剧迷,说起剧情细节如数家珍,但依旧希望在现场过一把瘾。 

  法罗朱此次在华演出几乎场场座无虚席,台上演员与台下观众通过歌声和舞蹈传递着对于彼此的思念和盼望。不少观众在观演后对剧目给予了高度评价,认为演员们在唱功及表演上超水平的发挥,把这个既浪漫又悲情的故事渲染得格外动人。特别期待原版卡司回归演绎,果然没有让我失望,真的是一场视听盛宴。谢幕时还有十几分钟的特别返场,演员带着我们一起嗨唱剧中的经典曲目,氛围超级好!专程从广州来北京看演出的周芷莹女士告诉记者,能够再次在国内看到暌违已久的原版法国音乐剧,她非常激动。 

  观众们的积极反馈也让演员们更有动力。男主达米安表示正是因为热情的观众们,剧组才能够带着这部作品来到中国演出。女主塞西莉亚坦言道:看到他们每一次传递出的喜爱、真诚和热情,我们都非常触动,备受感动。剧中饰演维罗纳亲王的演员大卫·班(David Bàn)在中国收获了一个亲切的昵称——“大尾巴,这是中国音乐迷根据他法文名字的发音取的,他表示这次很开心能见到这么多热情的中国观众。此外,大卫·班告诉记者,在巡演之余,他目前也在与制作人和出品人进行接触,希望未来可以带着自己的个人音乐会再次来中国演出,对此,他满怀期待。 

  谢幕后的特别返场 图_许颖

  友好合作 

  作为第十七届中法文化之春的项目之一,此次法罗朱的回归得益于中法双方的共同努力。本轮巡演的独家运营公司九维文化的董事长张力刚介绍说,借着4月份法国总统马克龙访华,中法关系密切改善的契机,法罗朱成为第一部进入中国市场的大型原版音乐剧。为了促成此次演出,中法双方团队都处于高度紧张和极限操作中,尤其对于法方来说,因为按照惯例,法方向来都是提前两三年来做演出计划的。而从年初中法恢复人员交流后,双方就紧锣密鼓开始安排此轮巡演工作,一一解决交通、运物、签证等重重困难。 

  幸运的是,2月份剧组在台湾结束巡演后,九维提前将所有的道具和设备都留了下来。按照法方原本的计划,道具应由台湾经香港运回法国南部上伦港。在政府发出积极的信号后,九维迅速反应,把道具设备从香港截留下来,待办理完演出相关手续后,将道具直接转运至上海。5月底,剧组从上海出发,正式开启了第五次来华巡演的旅程,在4个月的时间里与中国15座城市的观众见面。 

  法罗朱首次来到中国是2012年,在上海连演20场,获得好评如潮。四年后,剧组在北京和广州进行了为期一个月的演出。2018年和2019年,剧组又两度来到中国,在多个城市展开巡演。 

  法罗朱剧组与中国的深度合作不止于此。2021年年底,由九维文化和上海文化广场共同制作出品的中文版《罗密欧与朱丽叶》在多地上演。法语原版编舞导演卡尔·波塔尔(Carl Portal)受邀担任了中文版的导演和编舞。中国的舞蹈演员们娴熟高超的舞蹈技巧,令卡尔导演惊喜与赞叹,也为他做改编提供了诸多便利和灵感:他在剧中增加了中国舞的元素,创造了更多独属于中文版的特色。 

  官方中文版诞生的重要性不仅在于这是第一部被汉化的法语音乐剧,更在于它是在疫情期间中法主创联手合作排演的大型剧目。制作成熟的音乐剧,完善音乐剧的工业化流程,对推动中国音乐剧的发展有着非同凡响的意义。 

  201853日,法语原版经典音乐剧《罗密欧与朱丽叶》在天津光华剧院小剧场举行主演见面会。图为饰演罗密欧的男主演达米安萨格和饰演朱丽叶的女演员克雷芒斯伊利亚盖在见面会上用毛笔写出字。

  开放的中国舞台剧市场 

  2000年代初期上海开启了《剧院魅影》等原版大制作的引进之后,每年都会有不同的国外经典音乐剧被引入。今年法罗朱巡演的顺利进行,也意味着更多拥有国际视野与多元审美的海外佳作的归来:14部来自德、法、意、日等多国的戏剧作品参与了今年6月份的阿那亚戏剧节,在海边为中国观众带来丰富的感官体验;法国阿维尼翁戏剧节的三部杰作《樱桃园》、《伊菲阁尼亚》和《荣誉庭院》也通过影像的形式在7月首次与中国观众见面;伦敦西区《过去五年》、《玛蒂尔达》等原版大戏正蓄势待发;广受欢迎的法语音乐剧《摇滚莫扎特》中文版也即将在年底上演…… 

  正如张力刚表示,法罗朱的回归是建立在中法友好的基础上实现的。它的意义已经超出了作为第一部国际经典演出回归的价值,表达的还有中国开放和拥抱世界的态度和决心。 

  不同语种剧目在这片包罗万象的土地上交融碰撞,让观众在一饱眼福的同时,也为中国的舞台剧市场带来无限可能,更让舞台剧从业者拥有勇于探索未来的信心。 

   

分享到:
上一篇 下一篇 责任编辑:

微信关注 今日中国

微信号

1234566789

微博关注

中国外文局西欧与非洲传播中心(今日中国杂志版权)所有 | 互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4

违法和不良信息举报电话:86-10-68996373

Copyright © 1998 - 2024